- Avez-vous trouvé cela intéressant ? - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

- Avez-vous trouvé cela intéressant ?? - vertaling naar russisch

Parlez-vous français; Parlez-vous francais; Parlez-vous francais?; Parlez-Vous Français?; Parlez-vous français?

- Avez-vous trouvé cela intéressant ?      
- По-вашему, это не интересно?
рандеву         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Rendez-vous
rendez-vous
rien         
- что-нибудь, что-либо;
у a-t-il rien de plus simple que cela? - есть ли что-нибудь проще этого?;
avant qu'il ait rien pu faire - прежде чем он смог что-либо сделать;
ничто, ничего;
rien n'est éternel - ничто не вечно;
plus rien ne bouge - всё замерло;
rien n'est plus beau que... - нет ничего прекрасней...;
rien ne va plus - [все] ставки сделаны;
ничто; пустяк;
vous êtes blessé? - Non, ce n'est rien - вы ранены? - Нет [так], пустяки;
се ne sera rien - [это] обойдётся;
ce n'est pas rien - это не пустяк;
c'est trois fois rien - это сущие пустяки;
c'est mieux que rien - это [всё же] лучше, чем [совсем] ничего;
en réalité il n'en est rien - в действительности же ничего подобного;
je ne suis rien pour lui - я для него ничто [ничего не значу];
je ne sais rien - я ничего не знаю;
je n'en ferai rien - я ничего подобного не сделаю;
ça ne fait rien - пустяки; ничего ;
cela ne fait rien à l'affaire - это ничего не меняет;
ce nom ne me dit rien - это имя мне ничего не говорит;
ça ne me dit rien qui vaille - это мне ничего толком не говорит;
je ne puis rien pour vous - я ничем не могу вам помочь;
rien à + {inf} - нечего...;
vous n'avez rien à craindre - вам нечего бояться [опасаться];
il n'a rien à faire - ему нечего делать;
[il n'y a] rien à faire - [тут] ничего не поделаешь;
il n'y a rien à dire à cela - тут ничего не скажешь;
il n'y a rien à regretter - тут нечего [не о чем] жалеть;
ça n'a rien à voir - это к делу не относится;
nous n'avons rien à cacher - нам нечего скрывать;
ничто;
il est bon à rien - он ни на что не годится [не годен];
il ne croit à rien - он ни во что не верит;
il ne s'intéresse à rien - он ничем не интересуется;
se réduire à rien - сходить/сойти на нет; обратиться в ничто;
il ne tient à rien dans la vie - он ничем в жизни не дорожит b);
il n'a peur de rien - он ничего не боится;
merci! - De rien! - спасибо! - Hе за что!;
de rien du tout - пустяковый, пустяшный;
je ne sais rien de rien - я ровным счётом ничего (я ничегошеньки] не знаю;
en moins de rien - мигом, моментально;
comme si de rien n'était - как ни в чём не бывало;
un homme de rien - ничтожный (незначительный) человек;
il ne faut jurer de rien - ни за что нельзя ручаться;
mine de rien - с невинным видом, как ни в чём не бывало;
il est parti de rien - он начал на голом месте;
il ne faisait semblant de rien - он не подавал виду;
il vit de rien - он довольствуется [самым] малым с);
sans le gêner en rien - ни в чём не стесняя его;
il ne le cède en rien à... - он ни в чём не уступает (+ D) d);
je n'y suis pour rien - я тут ни при чём;
je me suis dérangé pour rien - мои хлопоты были впустую; зря я старался;
il est mort pour rien - его смерть напрасна;
on n'a rien pour rien - ничто даром не даётся;
pour rien au monde - ни за что на свете;
acheter qch pour rien - покупать/купить что-л. за бесценок [почти даром];
à ce prix, c'est pour rien - за такую цену это, можно сказать, даром;
on ne fait rien sans rien - задаром никто ничего не делает;
il vit presque sans rien - он живёт почти без всяких средств;
il s'en est sorti sans rien de grave - он дёшево отделался;
rien de - ничего; ничто;
ici rien de nouveau - здесь ничего нового [новенького];
il n'y a rien de mieux (de tel que...) - нет ничего лучше, (чем...);
il n'y a rien de mieux à faire - это лучшее, что можно сделать;
cela n'a rien d'impossible - в этом нет ничего невозможного;
rien d'autre - ничего другого; ничто другое;
je ne souhaite rien d'autre - я ничего другого не желаю;
rien d'autre ne m'intéresse - ничто другое меня не интересует;
je n'ai rien trouvé d'autre que ce livre - я ничего другого, кроме этой книги, не нашёл;
il n'est rien d'autre qu'un malappris - он ничто иное, как невежа;
rien que - только;
il n'y avait rien que des étudiants - там были одни [только] студенты;
dites toute la vérité, rien que la vérité - говорите правду и только правду;
je n'ai rien fait que ce qu'il m'avait commandé - я сделал только то, что он мне приказал;
rien qu'à (que de) + {inf} - достаточно + {inf}; стоит только + {inf}; при + P;
rien qu'à le voir... - достаточно [стоит только] посмотреть на него [, как...; чтобы...];
rien que d'y penser - при одной только мысли об этом;
rien moins que - отнюдь не, ничуть не;
je suis rien moins que sûr qu'il viendra - я отнюдь не уверен, что он придёт;
[ничтожный] пустяк, малость; ничто;
il s'amuse à des riens - его забавляют сущие пустяки;
il se fâche pour un rien - он сердится по пустякам;
il s'en est fallu d'un rien - не хватило самой малости [совсем немного];
un rien de... - чуточку, капельку, самую малость;
en un rien de temps - мигом, моментально;
comme un rien - запросто, в два счёта;
c'est un rien du tout (un rien qui vaille) - это полное ничтожество [никчёмный человек];
ce costume est un rien trop petit - этот костюм чуточку маловат;
{разг.} здорово; очень ;
il fait rien froid ce matin - сегодня утром жуткий холод!;
il est rien bête! - он дурак дураком; ну и дурак!

Definitie

РАНДЕВУ
То же, что свидание (во 2 знач.).

Wikipedia

Parlez-vous français ?

«Parlez-vous français ?» (с фр. — «говорите ли Вы по-французски?») — песня испанского диско-дуэта Baccara, представлявшая Люксембург на «Евровидении-1978». Композиция существует в двух вариантах. Версия на французском была включена на второй студийный альбом Baccara, «Light My Fire», а англоязычная — также выпущена как сингл в ряде стран.